首页
登录
职称英语
眼下,“土豪”(tuhao)当属中国最热门词汇(buzzword)之一,用来指称那些受教育不多且品味差的富人们。这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注
眼下,“土豪”(tuhao)当属中国最热门词汇(buzzword)之一,用来指称那些受教育不多且品味差的富人们。这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注
游客
2023-07-01
83
管理
问题
眼下,“
土豪
”(tuhao)当属中国最
热门词汇
(buzzword)之一,用来指称那些受教育不多且品味差的富人们。这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。“土豪”曾指那些有钱有势、剥削农民的地主们。几年前,当中国
魔兽
(World of Warcraft)玩家用它来指代那些为强大的虚拟武器一掷千金的有钱玩家时,它的意思就彻底变了。如今,“土豪”这个词已经被引入日常语言之中。
选项
答案
One of the hottest buzzwords in China right now is "tuhao", a term referring to rich people of little education and poor taste. This is another example of Chinese Internet users applying their wisdom and creativity to an aged phrase to give it a new life. The term used to mean rich and powerful landlords who exploited peasants. But a few years ago when Chinese players of the computer game "World of Warcraft" adapted this term to refer to rich players who spend big money on powerful virtual weapons, its meaning changed significantly. Now, this term has been introduced into daily conversation.
解析
1.第1句中的“指称那些受教育不多、品味差的富人们”直译为referring to rich people of little educationand poor taste,此处是对上句主语的解释说明,故翻译时可将其处理为同位语的形式,在referring to前加上a term,使句意更加简洁紧凑,符合英文表达。
2.在第2句中,句子主干部分是“这是又一个例子”(this is another example),根据英语表达习惯用example of…引出例子的内容。而定语“中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的”较长,可把Chinese Internet users处理成介词of后的中心词,而用非谓语动词短语形式的applying...来对Chinese Internet users加以说明。此句难点在于如何将众多信息点地道地翻译出来,这种情况通常可运用动词的非谓语形式或从句来处理,避免头重脚轻。
3.第3句中的定语“有钱有势、剥削农民的”较长,可以分拆处理,“有钱有势”较简单,可以直接译为rich andpowerful,而将“剥削农民的”处理成定语从句,译为who exploited peasants。这里的“农民”是指旧社会地位低下的人,故用peasant一词。
4.第4句中的“中国魔兽玩家”如果逐字对译为Chinese players of“World of Warcraft”,可能会让不熟悉该游戏的人摸不着头脑。在翻译时,对于不常见的专有名词要采取“增词”翻译的方式来加以解释,故此处应增译“电脑游戏”(the computer game)一词。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2799095.html
相关试题推荐
刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(DragonRobe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增加了如此
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。
中国国画的根源可以追溯到新石器时代的陶器(Neolithicpottery),比如鱼、青蛙、鹿、鸟、花、树叶的形状。最早的中国汉字是象形文字(pictogra
自改革开放以来,中国的邮政和电信产业发展进入了一个历史性阶段。中国的邮政网络实现了整体性服务和多运输渠道。电话网络的规模以及科技和服务的水平都发生了质的飞跃(q
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且
中国通过动员(mobilize)全社会的资源来发展学前教育。虽然当地政府会开办幼儿园,但也鼓励单位团体、社会组织以及个人去开办幼儿园。幼儿园采用将儿童保育和教育
中国受欢迎的体育运动在过去的50年间得到了迅速的发展。在新中国的早期,人们只在休息时间随着广播音乐做一些有氧运动(aerobicexercises),以及每年
看戏一直就是广受欢迎的娱乐,普通百姓和中国的皇室都很喜欢。京剧人物角色以性别、年龄、身份和个性为基础进行区分。主要有四大行当(charactertype),分
在中国的南方和北方,饮食差异很大,也就是说,北方厨师(chef)所烹饪的菜肴口味更重,而在南方的食谱(recipe)中,菜肴的味道相对清淡。有时我们说南方菜肴的
中国国际出版集团(ChinaIntemationalPublishingGroup)是中国最大的、最权威的外语出版发行单位。它坚持“让中国走向世界,让世界
随机试题
[img]2019m3x/ct_ehbj_ehbreadf_0035_201902[/img][br]Thelecturesaremainlyadd
Mynephew______fromhomeforthreedaysnow,andIambeginningtoworryabout
Eachofusseeksourownpathtobliss.InacceptingtheNobelPrizefromth
ThesevencrewmembersofthespaceshuttleDiscoverywillarriveatKennedy
输血科(库)主任对其环境进行区域划分,采集患者自体血、储存发放血液的环境类别应属
李林是大丰厂厂长,一周他只在周四和周日休息,其他时间都要上班,他每天的工作任务就
以下关于个人住房贷款的说法中正确的有()。A.个人住房贷款是银行向购买、建造、大
(2021年真题)根据资本资产定价模型,如果A证券的系统性风险是B证券的2倍,则
招标投标活动必须按照规定的时间和程序进行,按照事先公布的标准公正地选择中标人,这
I期梅毒的临床表现错误的是A.不洁性交 B.硬下疳 C.梅毒血清学阳性 D
最新回复
(
0
)