首页
登录
职称英语
猫有四条腿。A cat has four legs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
猫有四条腿。A cat has four legs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
游客
2023-06-30
104
管理
问题
猫有四条腿。
选项
答案
A cat has four legs.
解析
该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/2794541.html
相关试题推荐
中国的茶文化可以追溯到周朝(theZhouDynasty),约有4000年的历史。“一日三餐茶饭”成为中国人的一种日常习惯。有客人来访时.通常递上的
皮影戏(shadowplay)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕
专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。Expertssaythattoachiev
请勿在此喧哗。Don’ttalkaloudhere.本例属于指令型无主语句,可译为英语中的祈使句,表命令。
猫有四条腿。Acathasfourlegs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
这本书是为非英语专业学生提高阅读水平设计的。Thebookisdesignedfornon-Englishmajorstoimprovethe
在西街听到中国老太太讲一口流利的英语不足为奇。ItisnosurprisetohearelderlyChinesewomentherespe
IrrationalConsumption1.很多大学生有不理性消费的习惯2.不理性消费的弊端3.为了解决这一问题,我认为……
受经济发展的推动,到国外度假已成为中国人的一种休闲方式。去年,中国出境游客(outboundtourist)已高达8300万人次。中国家庭已经逐渐习惯
今天星期五。TodayisFriday.译文增译系动词is,才符合英语语法。
随机试题
It’snevereasyforamightymilitarytotreadlightlyonforeignsoil.Inth
本身黏度不高,但可诱发原料本身的黏性,使之集结成软材并制成颗粒的片剂辅料是:(
A.骨盆骨折 B.骑跨伤 C.憋尿时下腹部被踢伤 D.妇科或直肠手术 E
A.无社区的概念,不了解所在社区的健康问题,只对就医的病人提供非连续性的照顾
下列各项,不属惊风四候的是()A.痰 B.热 C.滞 D.惊
宋代官窑中,以窑变闻名的是()。A.钧窑 B.汝窑 C.定窑 D.哥窑
某冶金矿山企业2015年8月将开采的三等铜矿加工成精矿,固特殊原因企业无法准确掌
国有资产评估的项目管理实行()。A.核准制 B.备案制 C.
荀子曰:“不闻不若闻之,闻之不若见之。”这句话所体现的教学原则是() A.启
某商业综合体,地下3层,地上22层,总建筑面积为220000m3。包括商业用裙房
最新回复
(
0
)